郢书燕说文言文翻译(郢书燕说文言文翻译及注释)
原文 :郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也...,以下是对"郢书燕说文言文翻译"的详细解答!
文章目录
- 1、郢书燕说文言文翻译及注释
- 2、郢人有遗燕相国书者文言文翻译
- 3、郢书燕说的寓意和道理
郢书燕说文言文翻译及注释
原文 :郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。
翻译: 有个(楚国首都)郢(城市)人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”说了便写到信上“举烛”。举烛不是书信的本意。燕国宰相得到书信便阅读,说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。
郢人有遗燕相国书者文言文翻译
“郢人有遗燕相国书者”文言文翻译是从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国,出自《郢人燕说》,用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。篇末点题,是我国古代常用的一种说理方法。
原文:
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。
译文:
从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信的时候,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。燕相收到信,看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“举烛,就是崇尚清明廉洁;要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任。”燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好,国家虽然治理好了,却不是信的本意。现在学习的人大多和这个相似。
郢书燕说的寓意和道理
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是【郢书燕说】;
郢是春秋战国时楚国的都城,书是书信的意思,燕是古诸侯国名燕国,说则表示解释,意思是比喻牵强附会,曲解原意,出自《韩非子·外储说左上》:“郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:‘举烛’,云而过书“举烛”,燕相白王,王大悦,国以治,治则治矣,非书意也。”
这句话的意思是,有个郢城人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说“举烛”,说了便把举烛二字写到了信上,燕国宰相得到书信便阅读说,举烛的意思是崇尚光明,崇尚光明的意思就是举荐贤能并任用他们,国王非常高兴,国家得到了很好的治理,治理是得到了治理,但并不是书信的意思 ,我们可以这样造句,例如,我们要了解事实的真是情况,不要郢书燕说,解本来的意思;
好了,本期内容就到这里,我们下期再见。