俄罗斯说的乌拉是什么意思(乌拉啥意思俄语)
乌拉在俄语中有“冲啊”或者“杀”的意思,还有加油、胜利、万岁的意思。 “乌拉”通常用作表达强烈情感的语气词,苏联、俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉”的口号,其功能类似于我国阅兵的“同志们好,首长好,同志们...,以下是对"俄罗斯说的乌拉是什么意思"的详细解答!
文章目录
- 1、乌拉啥意思俄语
- 2、俄罗斯叫乌拉什么意思
- 3、俄罗斯的乌拉是什么意思
- 4、乌拉的俄语翻译是什么
乌拉啥意思俄语
乌拉在俄语中有“冲啊”或者“杀”的意思,还有加油、胜利、万岁的意思。
“乌拉”通常用作表达强烈情感的语气词,苏联、俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉”的口号,其功能类似于我国阅兵的“同志们好,首长好,同志们辛苦了,为人民服务”的阅兵喊话。另外,在庆祝胜利时,或者群众集会上向领导人表达敬意时,也会使用“乌拉”。其实俄罗斯的“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。
乌拉的来源
一种说法是来源于“鞑靼”。古代人所说的鞑靼,并非今天俄罗斯的鞑靼族,而是泛指蒙古族的诸多部族。中世纪的欧洲人,包括俄罗斯人,将蒙古人统称为鞑靼人。而中国的《明史·外国传》里,也称“鞑靼即是蒙古”。中世纪的欧洲诸国战士,打仗时最害怕的对手,就是马背上的游牧民族:鞑靼人。
在很多描写中世纪战争的欧洲小说,可以看到这一幕的描写:原野里突然响起恐怖的“乌拉”声和嗖嗖的套索声,所有人都面色煞白,知道是可怕的汗的军队来了,战无不胜的牧人军队来了。汗的军队、牧人军队、鞑靼人,都是欧洲人对蒙古诸部族的泛称。而从成吉思汗时代开始,蒙古军队的前进口号“Hurree”(读音“乌拉”),也就是后世俄语“乌拉”的来源。
乌拉一词的意义
美国民族史学家杰克·韦瑟福德教授指出:“乌拉”一词,本是在13世纪由蒙古军队传播到欧亚很多地方的一个宣言词。而古代俄罗斯人,继承了当年这个征服宣言,所以“乌拉”一直沿用至今。
另一种说法认为,“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。因为德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以俄罗斯引进了德国的军事口号。
俄罗斯叫乌拉什么意思
乌拉!这个词真的没法翻译,所以音译成了“乌拉”
确切说,不同场合都会喊乌拉,可以翻译的词汇都不同,比如:
在及其兴奋的时候,会喊
乌拉,有人译成了万岁
在战场上,冲锋时,也会喊,乌拉,有人译成了冲啊!杀呀!
我专门请教了,俄罗斯人,他们说,这个词的原意就是指
杀!后来引申成语气词,表示各种激昂情绪
你明白了吧!
俄罗斯的乌拉是什么意思
“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对"ура"的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。
两种翻译各有其优缺点,第一种音译的方法保留了俄语读音,也避免了对俄语原文词汇的释义偏差,但是很容易让不明真相的群众一头雾水。
第二种翻译更容易让中国人理解,但是“万岁”却并不能在所有的场合下和俄语中的"ура"互换,俄文中另有一词“да здравствует"表达我们中国人理解的“万岁万岁万万岁”的意思。
“乌拉”一词的来源
别看俄罗斯人天天“乌拉”“乌拉”地喊得欢乐,然而“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于“乌拉”的来源,有两种说法:
第一种说法认为“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
第二种说法认为“乌拉”来自于突厥语。当时,在俄罗斯人与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团。突厥人高声喊杀:“?р!”(乌尔!,意为“打、杀”)“A!”(啊啊啊啊啊!)。而俄罗斯人把这两个词听成了一个连在一起的单词"ура", 也就把这个单词当成了一种临阵对垒时振奋士气的叫喊声,后来也渐渐引进俄语并一直沿用。
乌拉的俄语翻译是什么
乌拉(Ура!)在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。
读音就是中文谐音:乌拉。
乌拉(俄语:Ура!)
1、俄国士兵冲锋时喊的口号,相当于我军的“冲啊!”或者“杀!”
2、庆祝胜利时,或者群众集会上向领导人表达敬意时,欢呼的声音,译作“万岁!”
俄语中“心情不好”的表达
1、Чувстововать себя (как)
感觉自己(如何)
Я чувствую себя плохо.
我觉得自己很不好。
2、Грустить по кому-чему
忧愁,发愁
Я грущу по дому.
我因为想家而忧伤。
3、Страдать
感到痛苦
Я страдаю.
我很痛苦。
4、Мучаться
受到折磨/伤脑筋
Что ты мучишься?
你为什么事烦恼呢?
5、Хандрить
感到苦闷,忧郁起来