可怜白发生(赢得生前身后名可怜白发生)
本文目录一览:
- 1、可怜白发生的下一句
- 2、可怜白发生的全诗
- 3、破阵子原文及翻译赏析
- 4、破阵子中的“可怜白发生”的含义表达了什么?有什么作用
- 5、可怜白发生的出处是哪里?
可怜白发生的下一句
可怜白发生是最后一句,没有下一句了。出自:《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾〔宋代〕马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。
这表现了作者奋发有为的积极思想。最后一句“可怜白发生”,意思是说:可惜功名未就,头发就白了,人也老了。这反映了作者的理想与现实的矛盾。这首词气势磅礴,充满了鼓舞人心的壮志豪情,能够代表作者的豪放风格。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋代:辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!译文如下:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!白话译文:醉里挑亮油灯观看宝剑,梦醒时听到军营的号角声响成一片。把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。
有力地烘托出一种豪迈热烈的气氛。结句一个 “沙场秋点兵!”写得肃穆威严,展现出一位豪气满怀,军威赫赫的场面。壮志难酬 辛弃疾 可怜白发生!范仲淹 人不寐,将军白发征夫泪。
可怜白发生的全诗
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋·辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》作者:辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。
“沙场秋点兵”全诗:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。
破阵子原文及翻译赏析
1、译文:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
2、少日春风满眼,而今秋叶辞柯。便好消磨心下事,莫忆寻常醉後歌。可怜白发多。明日扶头颠倒,倩谁伴舞婆娑。我定思君拼瘦损,君不思兮可奈何。天寒将息呵。
3、译文:沉醉中挑亮灯光抽出剑来细看,睡梦里仿佛听到军营里号角声不断响起。官兵在军营里分食煮熟的牛肉,各种军乐奏出悲壮粗犷的战歌,深秋在战场检阅兵队。 战马像的卢那样跑得飞快,弓箭声像惊雷那样令人心惊。
4、《破阵子》原文及翻译如下:原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生。
破阵子中的“可怜白发生”的含义表达了什么?有什么作用
结句“可怜白发生”笔锋陡转,使词的感情突然从高亢跌落下来,转为低沉。
“可怜白发生”运用的是衬跌手法,使全词读来格外悲壮。用这句话衬托自己的无奈,现实与理想一比较陡然显出凄凉无比的境况。
“可怜白发生”,意思是说:可惜功名未就,头发就白了,人也老了。这反映了作者的理想与现实的矛盾。《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》全诗为:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。
写出了现实与理想的矛盾,表达了作者壮志未酬身先老(白发生),空怀一腔报国之志的悲愤之情。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是宋代词人辛弃疾的作品。
可怜白发生的出处是哪里?
1、出自《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》,是宋代词人辛弃疾的作品。辛弃疾一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。
2、可怜白发生出自辛弃疾的一首词。了却君王天下事,赢得身前身后名,可怜白发生。
3、了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!——出自宋代辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文:我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。
4、了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!——出自《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋代:辛弃疾 释义:(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!白首为功名。